新潟と中国をつなぐ!
いとう(法政大学/ 新潟県立新潟高等学校)
- 留学テーマ・分野:
- 大学生:交換・認定留学(日本の大学に在籍しながら現地単位取得を伴う留学)
- 留学先(所属・専攻 / 国 / 都市):
-
- 中央民族大学国際教育学院、語学学校
- 中国・香港
- 香港、北京
- 留学期間:
- 6か月
- 香港
- 北京
- 半年
- 交換留学
- 語学留学
- フィールドワーク
- インターンシップ
- インバウンド観光
- 学生寮
- 翻訳
詳細を見る
新潟と中国をつなぐ!
詳細を見る
エンタメ✖️語学
詳細を見る
スイスで本場の社会言語学×通訳翻訳
詳細を見る
...ておらず、結局話を聞くことを諦めてしまいました。現地の言葉を少しでも話せるようにする、またはすぐに翻訳アプリを使うことで解決できることだと思っています。 アンバサダー活動(留学中に日本の魅力を発信する...
...家庭にホームステイをさせていただいた。ホストマザーに、子どもが話したフィンランド語を耳コピで伝えて翻訳してもらっていた。 生活 治安・安全 帰国できないハプニング!?フィンランドが良い国過ぎたお話 国...
...エストニアで生活していたのかを紹介します。結論を言うと、「気合い」です。そして、ボディランゲージや翻訳機も欠かせない要素でした。 海外での生活で最も大切だと感じたのは、積極的に話しかけることです...
...た。ヨーロッパと日本を相対化する視点を得たことを生かしながら、本質を残しつつ日本でも適用可能な形に翻訳していきたい。修士課程での研究や今後の設計活動において留学先で得た学びを活用していきたい。 トビタ...
...viqは他のEU圏でもサービスを利用できました。アプリは英語対応していませんでしたが、Google翻訳などで対応できました。 誰よりも楽しんでやる!という気持ちで、できる限り色々なことに挑戦して欲しい...
... 私は英語を話すことが得意ではありません。留学中も自分の思いが伝えられず、他の日本人やGoogle翻訳に頼ってしまうことも多くありました。周りの子が現地のスタッフや子どもたちと会話するのを一歩後ろで聞...
...手とスムーズに会話が進むようになりました! また留学生同士の会話では、どうしてもわからないことは翻訳機を使うこともありました。 もちろん授業ではほとんど使いませんが、会話では相手とのコミュニケーシ...
...に先生に積極的に質問してみたりしました。 日本でもっと勉強しておけばよかった!と強く思いました。翻訳アプリを使えばいい、と思っていましたが、会話のテンポが悪く、もどかしい!旅行でちょっと道を聞くのと...
...定期に開催されるイベントでのサポートや、この団体が年一回主催するシンポジウムで、イベント運営・日伊翻訳・日本から来伊されたゲストの日伊通訳などに携わることができました。ここでの活動を通じて、日本文化に...